Mercurius Maiae filius erat et cum cunctis diis deabusque in caelo vivebat caelicolumque convivia lyrae sono delectabat. Tamen in terram saepe advolabat: deorum enim nuntius renuntiabatur nuntiique grata officia sine mora explebat. Etenim alas petaso et calceis aptabat alarumque auxilio e deorum domicilio celeriter per caelum in terram deorum iussa portabat. Deus pariter mercaturae, doli, somniorum pascuorumque putabatur. Incolae praesertim Arcadiae clara templa atque multas aras Mercurio erigebant; etiam Athenis, In viarum compitis Hermae seu Mercurii pulchrae statuae exstabant incolaeque Arcadiae quotannis ob dei beneficia Hermas coronis ornabant. Praeterea caduceum dextera destringebat animasque ad inferorum loca ducebat. Ideo superi atque inferi Mercurium pariter diligebant.
TRADUZIONE
Mercurio era figlio di Maia e viveva nel cielo con tutti gli dei e le dee e dilettava gli abitanti del cielo con il suono della lira. Tuttavia volava spesso sulla Terra: infatti era considerato un messaggero degli dei ed espletava i suoi grati doveri di messaggero senza indugio. Infatti applicava ali sul cappello e sui calzari e con l’aiuto delle ali portava velocemente dalla casa degli dei , attraverso il cielo, gli ordini degli dei sulla Terra. Parimenti era considerato il dio del commercio, del furto, dei sogni e dei pascoli. Soprattutto gli abitanti dell’Arcadia innalzavano maestosi templi e molti altari per Mercurio. Ai termini delle vie erano visibili Erme e belle statue di Mercurio e gli abitanti dell’Arcadia ogni anno ornavano con corone le statue di Erme per avere benefici del dio. Inoltre stringeva con la destra il caduceo e conduceva le anime nei luoghi degli inferi . Perciò (gli dei) superiori e (gli dei) infernali apprezzavano allo stesso modo Mercurio.
erat= imperfetto da sum, es, fui, esse
vivebat= imperfetto da vivo, is, vixi, victum, ere
delectabat= imperfetto da delecto, as, avi, atum, are
advolabat= imoperfetto da advolo, as, avi, atum ,are
renuntiabatur= imperfetto passivo da renuntio, as, avi, atum, are
explebat= imperfetto da expleo, es, explevi, expletum, ere
aptabat= imperfetto da opto, as, avi, atum, are
portabat=imperfetto da porto, as, avi, atum, are
putabatur=imperfetto passivo da puto, as, avi, atum, are
erigebant= imperfetto da erigo, is, erigi, erectum, erigere
exstabant= imperfetto da exto, as avi, atum, are
ornabant= imperfetto da orno, as, avi, atum, are
destringebat = imperfetto da destringo, is, destrinxi, destrictum, destringere
ducebat= imperfetto da duco, is, duxi, ductum, ducere
diligebant=imperfetto da diligo, is, dilexi, dilectŭm, diligĕre
cum cunctis diis deabusque = complemento di compagnia , cum+ablativo
deabus= da dea, ae ma l’ablativo plurale si può trovare in deabus
in caelo= complemento stato in luogo, in + ablativo
caelicolum= da caelica, ae con genitivo plurale in -lum
per caelum= moto per luogo, per+accusativo
in terram= moto a luogo, in + accusativo
Athenis= da Athenae, arum particolarità prima declinazione pluralia tantum
ob beneficia = ob o propter, + accusativo complemento di fine