Plurimi sunt equi de quibus antiqui nobis fabulosas narrationes tradiderunt. Graeci narrabant olim fuisse quendam alatum equum, nomine Pegasum, et Bellerophontem eius auxilio interfecisse Chimeram, draconem aspectu foedum et immanitate taeterrima. Dicebant postea Pegasum, ut eum puniret, excussisse et in mare deiecisse Bellerophontem, cum hic ad caelum pervenire cuperet. Idem Graeci narrabant apud Indos vivere equum album, qui in fronte unum habebat cornu, et credebant nullum venenum nociturum esse iis hominibus, qui ex eo cornu bibissent. Admodum mirae sunt praeterea fabulosae historiae quae pertinent ad Centauros, quos, altera parte homines, altera equos, antiqui homines barbaros putabant.
Censeo has fabulosas narrationes initium habuisse post incursiones quarum auctores fuerunt homines qui primi artem equitandi didicerant.
TRADUZIONE
Parecchi sono i cavalli dei quali gli antichi ci tramandarono narrazioni favolose. I greci narravano che un tempo vi fosse stato un certo cavallo alato, con nome Pegaso, e che Bellerofonte con il suo aiuto avesse ucciso la Chimera, un drago dall’aspetto ripugnante e dalla crudeltà mostruosissima. Dicevano poi che Pegaso, per punirlo, avesse spinto e fatto cadere in mare Bellerofonte, avendo questo desiderato giungere in cielo. Gli stessi greci raccontavano che presso gli indi vivesse un cavallo bianco, che in fronte aveva un corno, e credevano che nessun veleno sarebbe stato nocivo a quegli uomini, che avessero bevuto dal suo corno. Oltremodo meravigliose sono inoltre le storie favolose che riguardano i centauri, i quali, per metà uomini, per metà cavalli, gli antichi reputavano uomini selvaggi.
Ritengo che queste narrazioni favolose avessero avuto inizio dopo le incursioni di cui furono autori gli uomini che per primi appresero l’arte dell’equitazione.
sunt= indicativo presente da sum, es, fui, esse
quibus = pronome relativo da qui, quae, quod
tradiderunt = indicativo perfetto da trado, tradis, tradidi, traditum, tradĕre
narrabant = indicativo imperfetto da narro, narras, narravi, narratum, narrāre
fuisse= infinito passato da sum, es, fui, esse
eius = aggettivo determinativo da is, ea, id
interfecisse= infinito passatto da interficio, interficis, interfeci, interfectum, interficĕre
Dicebant = indicativo imperfetto da dico, dicis, dixi, dictum, dicĕre
ut puniret= ut + congiuntivo , cosecutuva
eum = aggettivo determinativo da is, ea, id
puniret= congiuntivo imperfetto da punio, punis, punivi o punii, punitum, punire
excussisse= infinito passato da excutio, excutis, excussi, excussum, excutĕre
deiecisse= infinito passato da deicio, deicis, deieci, deiectum, deicĕre
cum cuperet= cum + congiuntivo detto cum narrativo
hic= pronome dimostrativo da hic, haec, hoc
pervenire= infinito presente da pervenio, pervenis, perveni, perventum, pervenire
cuperet= congiuntivo imperfetto da cupio, cupis, cupivi o cupii, cupitŭm, cupĕre
Idem= aggettivo determinativo da idem, eadem, idem
narrabant = indicativo imperfetto da narro, narras, narravi, narratum, narrāre
qui = pronome relativo da qui, quae, quod
habebat= indicativo imperfetto da habeo, habes, habui, habitum, habēre
credebant= indicativo imperfetto da credo, credis, credidi, creditum, credĕre
nociturum esse= infinito futuro da noceo, noces, nocui, nocitum, nocēre
iis= aggettivo determinativo da is, ea, id
bibissent= congiuntivo piuccheperfetto da bibo, bibis, bibi, bibitŭm, bibĕre
quae = pronome relativo da qui, quae, quod
pertinent = indicativo presente da pertineo, pertines, pertinui, pertinēre
quos= pronome relativo da qui, quae, quod
putabant= indicativo imperfetto da puto, putas, putavi, putatum, putāre
Censeo= indicativo presente da censeo, censes, censui, censum, censēre
habuisse= infinito passato da habeo, habes, habui, habitum, habēre
fuerunt= indicativo perfetto da sum, es, fui, esse
didiceranti= indicativo piuccheperfetto da disco, discis, didici, discĕre