Plurimi sunt equi de quibus antiqui nobis fabulosas narrationes tradiderunt. Graeci narrabant olim fuisse quendam alatum equum, nomine Pegasum, et Bellerophontem eius auxilio interfecisse Chimeram, draconem aspectu foedum et immanitate taeterrima. Dicebant postea Pegasum, ut eum puniret, excussisse et in mare deiecisse Bellerophontem, cum hic ad caelum pervenire cuperet. Idem Graeci narrabant apud Indos vivere equum album, qui in fronte unum habebat cornu, et credebant nullum venenum nociturum esse iis hominibus, qui ex eo cornu bibissent. Admodum mirae sunt praeterea fabulosae historiae quae pertinent ad Centauros, quos, altera parte homines, altera equos, antiqui homines barbaros putabant.
Censeo has fabulosas narrationes initium habuisse post incursiones quarum auctores fuerunt homines qui primi artem equitandi didicerant.

TRADUZIONE

Parecchi sono i cavalli dei quali gli antichi ci tramandarono narrazioni favolose. I greci narravano che un tempo vi fosse stato un certo cavallo alato, con nome Pegaso, e che Bellerofonte con il suo aiuto avesse ucciso la Chimera, un drago dall’aspetto ripugnante e dalla crudeltà mostruosissima. Dicevano poi che Pegaso, per punirlo, avesse spinto e fatto cadere in mare Bellerofonte, avendo questo desiderato giungere in cielo. Gli stessi greci raccontavano che presso gli indi vivesse un cavallo bianco, che in fronte aveva un corno, e credevano che nessun veleno sarebbe stato nocivo a quegli uomini, che avessero bevuto dal suo corno. Oltremodo meravigliose sono inoltre le storie favolose che riguardano i centauri, i quali, per metà uomini, per metà cavalli, gli antichi reputavano uomini selvaggi.
Ritengo che queste narrazioni favolose avessero avuto inizio dopo le incursioni di cui furono autori gli uomini che per primi appresero l’arte dell’equitazione.

sunt= indicativo presente da sum, es, fui, esse

quibus = pronome relativo da qui, quae, quod

tradiderunt = indicativo perfetto da  trado, tradis, tradidi, traditum, tradĕre

narrabant = indicativo imperfetto da narro, narras, narravi, narratum, narrāre

fuisse= infinito passato da sum, es, fui, esse

eius = aggettivo determinativo da is, ea, id

interfecisse= infinito passatto da interficio, interficis, interfeci, interfectum, interficĕre

Dicebant = indicativo imperfetto da dico, dicis, dixi, dictum, dicĕre

ut puniret= ut + congiuntivo , cosecutuva

eum = aggettivo determinativo da is, ea, id

puniret= congiuntivo imperfetto da punio, punis, punivi o punii, punitum, punire

excussisse= infinito passato da  excutio, excutis, excussi, excussum, excutĕre

deiecisse= infinito passato da deicio, deicis, deieci, deiectum, deicĕre

cum cuperet= cum + congiuntivo detto cum narrativo

hic= pronome dimostrativo da hic, haec, hoc

pervenire= infinito presente da pervenio, pervenis, perveni, perventum, pervenire

cuperet= congiuntivo imperfetto da cupio, cupis, cupivi o cupii, cupitŭm, cupĕre

Idem= aggettivo determinativo da idem, eadem, idem

narrabant = indicativo imperfetto da narro, narras, narravi, narratum, narrāre

qui = pronome relativo da qui, quae, quod

habebat= indicativo imperfetto da habeo, habes, habui, habitum, habēre

credebant= indicativo imperfetto da credo, credis, credidi, creditum, credĕre

nociturum esse= infinito futuro da noceo, noces, nocui, nocitum, nocēre

iis= aggettivo determinativo da is, ea, id

bibissent= congiuntivo piuccheperfetto da  bibo, bibis, bibi, bibitŭm, bibĕre

quae = pronome relativo da qui, quae, quod

pertinent = indicativo presente da pertineo, pertines, pertinui, pertinēre

quos= pronome relativo da qui, quae, quod

putabant= indicativo imperfetto da puto, putas, putavi, putatum, putāre

Censeo= indicativo presente da censeo, censes, censui, censum, censēre

habuisse= infinito passato da habeo, habes, habui, habitum, habēre

fuerunt= indicativo perfetto da sum, es, fui, esse

didiceranti= indicativo piuccheperfetto da disco, discis, didici, discĕre

Programma di latino