Daedalus, eximius architectus, vir praeclari ingenii, in insula Craeta exsulabat ibique Minos (=Minosse, nom.), dominus loci, profugo hospitium praebebat Daedalus, gratus igitur ob beneficium, Labyrinthum exaedificat. Postea architectus, quoniam iussa violat, domini invidiam excitat; ideo a tyranno in Labyrintho cum Icaro filio relegatur atque detinetur. Magnum desiderium patriae Daedalo erat et filium liberare cupiebat, sed terrae et pelagi viae per feros socios a tyranno claudebantur. Dolebat puer captivus, tum Daedalus: «Cur times», inquit (= dice), «mi care fili? Minos terrae pelagique imperium habet, sed non firmamenti; caelorum viae adhuc apertae sunt: ideo novam machinam ad (= per) fugam excogitabimus et nostram vitam liberam faciemus». Itaque miser callidusque vir cum filio fugae gratia (= per la fuga) caeli vias temptat.
TRADUZIONE
Dedalo, straordinario architetto, uomo di un eccellente ingegno, viveva in esilio sull’isola di Creta e lì Minosse , padrone del luogo, offriva ospitalità al profugo Dedalo, dunque grato per il beneficio, costruisce un labirinto. Dopo l’architetto, pichè viola degli ordini, provoca la rabbia del padrone; perciò è chiuso e imprigionato dal tiranno nel labirinto insieme al figlio Icaro. Dedalo aveva un grande nostalgia della patria ( dativo di possesso a Dedalo era un grande nostalgia) e desiderava liberare il figlio, ma le vie di terra e di mare erano chiuse dal tiranno attraverso crudeli alleati. Il giovane prigioniero soffriva, allora Dedalo: ” perchè hai paura” dice, ” mio caro figlio? Minosse ha il comando della terra e del mare, ma non del cielo; le vie dei cieli sono dunque aperte: dunque creeremo una nuova macchina per la fuga e renderemo libera la nostra vita”. E così lo sventurato e astuto uomo tenta le vie del cielo per la fuga con il figlio.
exsulabat= indicativo imperfetto da exsulo, exsulas, exsulavi, exsulatum, exsulāre
praebebat= indicativo imperfetto da praebeo, praebes, praebui, praebitum, praebēre
exaedificat= indicativo presente da exaedifico, exaedificas, exaedificavi, exaedificatum, exaedificāre
violat= indicativo presente da violo, violas, violavi, violatum, violāre
excitat= indicativo presente da excito, excitas, excitavi, excitatum, excitāre
relegatur= indicativo presente passivo da relego, relegas, relegavi, relegatum, relegāre
detinetur= indicativo presente passivo da detineo, detines, detinui, detentum, detenēre
erat= indicativo imperfetto da sum, es, fui, esse
liberare= infinito presente da libero, liberas, liberavi, liberatum, liberāre
cupiebat= indicativo imperfetto da cupio, cupis, cupivi o cupii, cupitŭm, cupĕre
claudebantur= indicativo imperfetto passivo da claudo, claudis, clausi, clausum, claudĕre
Dolebat = indicativo imperfetto da doleo, doles, dolui, doliturum, dolēre
inquit= indicativo presente da inquam, inquis
habet= indicativo presente da habeo, habes, habui, habitum, habēre
sunt= indicativo presente da sum, es, fui, esse
excogitabimus= indicativo futuro semplice da excogito, excogitas, excogitavi, excogitatum, excogitatre
faciemus= indicativo futuro semplice da facio, facis, feci, factum, facĕre
temptat= indicativo presente da tempto, temptas, temptavi, temptatum, temptāre