Iam tenebrae descendunt et nautae remeant. Feminae in insulae ora sunt et exspectant. Matres et filiae laetae sunt: nautarum cymba piscium plena est. Parca sed bona cena familiae delectantur. In mensis albae nigraeque uvae sunt; a sedulis feminis multae oleae et adoratae placentae ponuntur et nautis aqua praebetur. Nautarum vita modesta est, sed varia.
TRADUZIONE
Ormai scendono le tenebre e i marinai ritornano. Le donne stanno sulla spiaggia e aspettano. Le madri e le figlie sono contente: la barca dei marinai è piena di pesci. Le famiglie sono rallegrate da una cena modesta ma buona. Sulle tavole ci sono uve bianche e nere; dalle donne diligenti sono serviti molte olive e focacce profumate e l’acqua è offerta ai marinai. La vita dei marinai è modesta, ma varia.
descendunt= indicativo presente da descendo, descendis, descendi, descensum, descendĕre
remeant= indicativo presente da remeo, remeas, remeavi, remeatum, remeāre
sunt= presente indicativo da sum, es, fui, esse
exspectant= indicativo presente da exspecto, exspectas, exspectavi, exspectatum, exspectāre
est = presente indicativo da sum, es, fui, esse
delectantur= indicativo presente passivo da delecto, delectas, delectavi, delectatum, delectāre
ponuntur = indicativo presente passivo da pono, ponis, posui, positŭm, ponĕre
praebetur= infinito presente passivo da praebeo, praebes, praebui, praebitum, praebēre