Orpheus, Thracius poeta, clarus citharoedus fuit et lyrae sono deorum virorumque animos mulcebat. Quare (= Perciò) deis deabusque admodum carus erat. Ab Orpheo Eurydica nympha amabatur et una (= insieme) in amoeno loco Thraciae vitam beatam agebant. Sed olim a vipera Eurydica morsa et necata est. Miser Orpheus ad Inferos properavit et animum Proserpinae, Inferorum reginae, commovere temptavit; nam reditum (= il ritorno, acc.) feminae in vitam atque in terram toto animo cupiebat. Cum (- Quando) in Inferos penetravit, ab universis umbris ad poetam ventum est et magnum silentium factum est (= si fece). Tum Orpheus ad Proserpinae tronum accessit. Multum flevit et exoravit et tandem lyra suaviter cecinit et deae animum commovit. Eurydica libera fuit, sed maritus feminam spectare in via non debebat.
Quod Orpheus incaute feminam amatam spectavit, regina Inferorum nympham in perpetuum revocavit in tenebrarum regnum.
TRADUZIONE
Orfeo, poeta della Tracia, fu un famoso suonatore di cetra e con il suono della lira rallegrava gli animi degli dei e degli uomini. Perciò era oltremodo caro agli dei e alle dee. Da Orfeo era amata la ninfa Euridice e insieme in un luogo piacevole della Tracia trascorrevano una vita beata. Ma un giorno Euridice fu morsa e uccisa da una vipera. Il povero Orfeo si affrettò verso gli inferi e l’animo di Proserpina , regina degli Inferi, tentò di commuovere; infatti con tutto il cuore desiderava il ritorno in vita e sulla terra della donna. Quando giunse negli Inferi, tutte le anime si fecero incontro al poeta e si fece grande silenzio. Allora Orfeo si avvicinò al trono di Prosperina. Pianse molto e la supplicò e alla fine suonò dolcemente con la lira e commesse l’animo della dea. Euridice fu libera , ma il marito non doveva guardare la donna lungo la strada. Poichè Orfeo guardò incautamente la donna amata, la regina degli Inferi, richiamò per sempre la ninfa nel regno delle tenebre.
fuit= indicativo perfetto da sum, es, fui, esse
mulcebat= indicativo imperfetto da mulceo, mulces, mulsi, mulsum, mulcēre
erat= indicativo imperfetto da sum, es, fui, esse
amabatur= indicativo imperfetto passivo da amo, amas, amavi, amatum, amāre
agebant= indicativo imperfetto da ago, agis, egi, actŭm, agĕre
necata est= indicativo perfetto passivo da neco, necas, necavi, necatum, necāre
properavit= indicativo perfetto propero, properas, properavi, properatum, properāre
temptavit= indicativo perfetto da tempto, temptas, temptavi, temptatum, temptāre
cupiebat= indicativo imperfetto da cupio, cupis, cupivi o cupii, cupitŭm, cupĕre
penetravit= indicativo perfetto da penetro, penetras, penetravi, penetratum, penetrāre
ventum est= indicativo perfetto passivo da venio, venis, veni, ventum, venire
factum est = indicativo perfetto passivo da facio, facis, feci, factum, facĕre
accessit= indicativo perfetto accedo, accedis, accessi, accessum, accedĕre
flevit= indicativo perfetto da fleo, fles, flevi, fletum, flēre
exoravit = indicativo perfetto da exoro, exoras, exoravi, exoratum, exorāre
cecinit= indicativo perfetto da cano, canis, cecini, cantum, canĕre
commovit= indicativo perfetto da commoveo, commoves, commovi, commotum, commovēre
fuit= indicativo perfetto da sum, es, fui, esse
spectare= infinito presente da specto, spectas, spectavi, spectatum, spectāre
debebat= indicativo imperfetto da debeo, debes, debui, debitum, debēre
spectavit= indicativo perfetto da specto, spectas, spectavi, spectatum, spectāre
revocavit = indicativo perfetto da revoco, revocas, revocavi, revocatum, revocāre