Galli de Alpibus in Italiam descenderunt et totam regionem ferro ignique vastaverunt. Itaque
Romani contra ingentes barbarorum copias duas legiones miserunt; sed frustra. Galli enim
consulem legionesque petiverunt et acri pugna apud Alliam flumen fuderunt. Inde Romam
accesserunt et Capitolium, Urbis arcem, obsidione clauserunt. Per noctis tenebras primum
exploratorem miserunt deinde tacite arcem ascenderunt. Sed vigiles anseres, deae Iunonis sacrae,
hostes audiverunt et magno clamore alarumque iactatione e somno Marcum Manlium, Capitolii
custodem, excitaverunt, qui (che) ad arma milites conclamavit. Is Gallum vidit qui (che) iam in
summam arcem pervenit et clipei cuspide eum (lo) deiecit. Romani autem milites saxa collegerunt
quae (che) in hostium capita iecerunt et ex arce Gallos praecipitaverunt. Sic anseres Capitolium
servaverunt.

TRADUZIONE

I Galli, scesero dalle Alpi in Italia e devastarono tutta la regione con ferro e fuoco. E così i Romani contro le grandi truppe dei barbari mandarono due legioni. ma invano. Infatti i Galli si diressero verso il console e le legioni, e li sconfissero con una cruenta battaglia presso il fiume Allia. Poi si avvicinarono a Roma e rinchiusero con un assedio il Campidoglio, rocca della città. Grazie all’oscurità della notte mandarono un primo esploratore poi scalarono in silenzio la rocca. Ma le vigili oche, sacre alla dea Giunone, sentirono i nemici e con grande clamore e scuotimento di ali svegliarono dal sonno Marco Manlio, custode del Campidoglio, che richiamò i soldati alle armi. Egli vide un Gallo che già era giunto alla sommità della rocca e con la punta dello scudo lo buttò giù. Invece i soldati Romani, raccolsero dei sassi che lanciarono contro le teste dei nemici e fecero cadere i Galli dalla rocca. Così le oche salvarono il Campidoglio.

descenderunt= perfetto indicativo da descendo, descendis, descendi, descensŭm, descendĕre

vastaverunt= perfetto indicativo da vasto, vastas, vastavi, vastatum, vastāre

copias= particolarità prima declinazione copia,ae= abbondanza copiae, arum= truppe

miserunt= perfetto indicativo da mitto, mittis, misi, missŭm, mittĕre

petiverunt = perfetto indicativo da peto, petis, petivi, petitŭm, petĕre

fuderunt= perfetto indicativo da fundo, fundis, fudi, fusŭm, fundĕre

accesserunt= perfetto indicativo da  accedo, accedis, accessi, accessŭm, accedĕre

clauserunt= perfetto indicativo da claudo, claudis, clausi, clausŭm, claudĕre

ascenderunt= perfetto indicativo da ascendo, ascendis, ascendi, ascensŭm, ascendĕre

audiverunt = perfetto indicativo da audio, audis, audivi, auditum, audire

excitaverunt = perfetto indicativo da excito, excitas, excitavi, excitatum, excitāre

qui = pronome relativo da qui, quae, quod

conclamavit = perfetto indicativo da conclamo, conclamas, conclamavi, conclamatum, conclamāre

Is =pronome determinativo da is,ea,id

vidit = perfetto indicativo vidĕo, vidĕs, vidi, visum, vidēre

pervenit = perfetto indicativo da pervenio, pervenis, perveni, perventum, pervenire

eum= pronome determinativo da is,ea,id

deiecit = perfetto indicativo da deicio, deicis, deieci, deiectŭm, deicĕre

collegerunt = perfetto indicativo da colligo, colligis, collegi, collectŭm, colligĕre

quae= pronome relativo da qui, quae, quod

iecerunt = perfetto indicativo da iacio, iacis, ieci, iactŭm, iacĕre

praecipitaverunt = perfetto indicativo da praecipito, praecipitas, praecipitavi, praecipitatum, pracipitāre

servaverunt = perfetto indicativo da servo, servas, servavi, servatum, servāre

Programma di latino