Romae multi viri, gloriae cupidi, posteris magni pro patria animi mira exempla relinquunt. Etrusci Romam ponte (“ponte”, abl. m. sing.) Sublicio inrumpebant. Horatius Cocles (“Coclite”, nom.) extremam eius partem (“parte”, acc. f. sing.) occupat et Etruscorum copias diuturna pugna sustinet.

Ut (“Quando”) patriam periculo liberam videt, armatus in medium fluvium se (“se stesso”, acc.) mittit. Eius animum di laudant et auxilium Horatio praestant: nam Horatius neque verticosis fluvi aquis quassabitur nec adversariorum telis laedetur, quae (“che”, nom. n. plur.) undique congerebantur, sed per undas natabit et salvus in ripas perveniet. Unus itaque tot (“tanti”, indecl.) Romanorum et adversariorum oculos in se (“su di sé”) convertit: alteri inter laetitiam et metum (“paura”, acc. sing.) haesitant, alteri eius animo stupent. Praeterea unus vir duos exercitus (“due eserciti”, acc.) distrahit, qui (“che”, nom. m. plur.) acriter (avv.) pugnabant, unus patriae nostrae scuto suo tantum munimentum praebet.

TRADUZIONE

A Roma molti uomini desiderosi di gloria lasciano in eredità ai posteri straordinari esempi di grande coraggio a difesa della patria. Gli Etruschi attaccavano Roma dal Ponte Sublicio. Orazio Coclite occupa l’ultima parte di quello (il ponte) e trattiene le truppe degli Etruschi con una battaglia duratura.

Quando vede la patria libera dal pericolo, si getta armato nel mezzo del fiume. Gli dei elogiano il suo coraggio e danno aiuto ad Orazio: Orazio infatti nè verrà scosso con forza dalle acque vorticose del fiume e nè verrà ferito dai dardi degli avversari, che si raccoglievano da tutte le parti, ma nuoterà attraverso le onde e giungerà salvo sulle rive. E così uno solo fra tanti attrae su di sé gli occhi dei Romani e degli avversari: gli uni esitano tra la gioia ed il timore, gli altri rimangono stupiti dal suo coraggio. In seguito un solo uomo allontana due eserciti che combattevano accanitamente, uno solo procura alla nostra patria una tanto grande difesa con il suo scudo.

relinquunt= indicativo presente da relinquo, relinquis, reliqui, relictŭm, relinquĕre

inrumpebant= indicativo imperfetto da  inrumpo, inrumpis, inrupi, inruptŭm, inrumpĕre

eius= pronome determinativo da is, ea, id

occupat= indicativo presente  occupo, occupas, occupavi, occupatum, occupāre

copias = particolarità prima declinazioni dove copia,ae= abbondanza copiae,arum= mezzi truppe

sustinet= indicativo presente da sustinĕo, sustinĕs, sustinui, sustentum, sustinēre

videt= indicativo presente da vidĕo, vidĕs, vidi, visum, vidēre

mittit= indicativo presente da mitto, mittis, misi, missŭm, mittĕre

Eius= aggettivo determinativo da is, ea, id

laudant = indicativo presente da laudo, laudas, laudavi, laudatum, laudāre

praestant= indicativo presente da  praesto, praestas, praestiti, praestitum, praestāre

quassabitur= indicativo futuro semplice passivo da quasso, quassas, quassavi, quassatum, quassāre

laedetur= indicativo futuro semplice passivo da laedo, laedis, laesi, laesŭm, laedĕre

congerebantur= indicativo imperfetto passivo da congero, congeris, congessi, congestŭm, congĕrere

natabit = indicativo futuro semplice da nato, natas, natavi, natatum, natāre

perveniet= indicativo futuro semplice da  pervenio, pervenis, perveni, perventum, pervenire

convertit= indicativo presente da converto, convertis, converti, conversŭm, convertĕre

haesitant= indicativo presente da haesito, haesitas, haesitavi, haesitatum, haesitāre

eius = pronome determinativo da is, ea, id

stupent= indicativo presente da stupĕo, stupĕs, stupui, stupēre

distrahit= indicativo presente da distraho, distrahis, distraxi, distractŭm, distrahĕre

pugnabant= indicativo imperfetto da  pugno, pugnas, pugnavi, pugnatum, pugnāre

praebet= indicativo presente da praebĕo, praebĕs, praebui, praebitum, praebēre

Programma di latino