Post bellum Tarentinum Romanis totius Italiae imperium erat, Poeni autem insulam Siciliam fere totam possidebant. Pro Italiae oris liberae adhuc erant Syracusae, priscum et opulentum Graecorum oppidum, et Messana, quae (“che”, nom. f. sing.) nuper a Mamertinis, saevo Italico populo, capiebatur.
Quod Syracusani Messanam oppugnabant, Mamertini a Poenis auxilium petunt. Poeni autem praesidium Messanam mittunt, sed oppidum armis subigere cupiunt. Tum Mamertini Romanorum auxilium poscunt. Ergo a Romanis bellum novum extra Italiae oras suscipitur: proeliis nonnullis Poeni vincuntur atque e Sicilia fugiunt. Sed pelagus Romanis tutum non erat, quia Poenorum nautis magna peritia multaque navigia erant, Romani nautae contra (avv.) imperiti erant et saepe non ab inimicis, sed procellis ventisque affligebantur. Tandem Romani callido consilio navigia sua rostris atque corvis munient et Poeni primum apud Mylas a C. Duilio, deinde ante Aegates (“Egadi”, acc. f.) insulas a Lutatio Catulo profligabuntur.

TRADUZIONE

Dopo la guerra tarantina, i Romani avevano il dominio dell’Italia intera, i Cartaginesi, invece, possedevano quasi tutta l’isola di Sicilia. Di fronte alle coste dell’Italia, erano ancora libere Siracusa, un’antica e ricca città dei Greci, e Messina, che, poco tempo prima, era conquistata dai Mamertini, un crudele popolo Italico. Siccome i Siracusani assediavano Messina, i Mamertini chiedono aiuto ai Cartaginesi. I Cartaginesi, allora, inviano una guarnigione a Messina, ma desiderano sottomettere la città con le armi. A quel punto i Mamertini chiedono l’aiuto dei Romani.

Dunque dai Romani è intrapresa una nuova guerra fuori dalle coste dell’Italia: i Cartaginesi sono sconfitti con poche battaglie, e scappano dalla Sicilia. Ma il mare, per i Romani, non era sicuro, perché i marinai dei Cartaginesi avevano grande abilità e molte imbarcazioni, i marinai Romani, viceversa, erano inesperti, e spesso venivano abbattuti non dagli avversari, ma dalle tempeste e dai venti. Alla fine, i Romani, con un’astuta idea, muniranno le loro imbarcazioni con rostri ed arpioni, e i Cartaginesi saranno sconfitti prima presso Milazzo, da C. Duilio, e poi davanti alle isole Egadi, da Lutazio Catulo.

Romanis imperium erat = dativo di possesso

erat= indicativo imperfetto da sum, es, fui, esse

possidebant= indicativo imperfetto da possidĕo, possidĕs, possedi, possessum, possidēre

erant = indicativo imperfetto da sum, es, fui, esse

quae = pronome relativo da qui, quae, quod

capiebatur= indicativo imperfetto passivo da  capio, capis, cepi, captŭm, capĕre

oppugnabant= indicativo imperfetto da oppugno, oppugnas, oppugnavi, oppugnatum, oppugnāre

petunt= indicativo presente da peto, petis, petivi o petii, petitŭm, petĕre

mittunt= indicativo presente da mitto, mittis, misi, missŭm, mittĕre

subigere = infinito presente da subigo, subigis, subegi, subactŭm, subigĕre

cupiunt= indicativo presente da cupio, cupis, cupivi o cupii, cupitŭm, cupĕre

poscunt= indicativo presente da posco, poscis, poposci, poscĕre

suscipitur= indicativo presente passivo da  suscipio, suscipis, suscepi, susceptŭm, suscipĕre

vincuntur= indicativo presente passivo da vinco, vincis, vici, victŭm, vincĕre

fugiunt= indicativo prsente da fugio, fugis, fugi, fugitŭm, fugĕre

erat = indicativo imperfetto da sum, es, fui, esse

affligebantur= indicativo imperfetto passivo da affligo, affligis, afflixi, afflictŭm, affligĕre

munient = indicativo futuro semplice da munio, munis, munivi, munitum, munire

profligabuntur= indicativo futuro semplice passivo da  profligo, profligas, profligavi, profligatum, profligāre

Programma di latino